Włoskie święta – Boże Narodzenie we Włoszech

Włoskie święta – Boże Narodzenie we Włoszech

Czego jeszcze nie wiesz na temat Świąt Bożego Narodzenia we Włoszech?

Przygotowałam dla Ciebie 20 ciekawostek związanych ze świętami wraz z dwoma ćwiczeniami, dla tych początkujących i bardziej zaawansowanych!

Wprowadzenie do Świąt Bożego Narodzenia we Włoszech

Początek okresu świątecznego we Włoszech

Oficjalnie przyjmuje się, że okres świąteczny we Włoszech zaczyna się 8 grudnia w dzień Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny (Immacolata). Jest to dzień wolny we Włoszech. Chociaż to święto ma charakter religijny, to dzień 8 grudnia jest najczęściej łączony z początkiem przygotowań do świąt. Tego dnia ubiera się w domach choinkę (addobbare l’albero di Natale), a także wybiera się na targi bożonarodzeniowe (i mercatini natalizi), które są organizowane w wielu miastach.

Szopki bożonarodzeniowe we Włoszech

We Włoszech w 1223 roku z inicjatywy św. Franciszka z Asyżu powstała pierwsza żywa szopka (il presepe vivente). Do dziś szopka (il presepe / il presepio) jest bardzo ważna dla Włochów i znajduje się nie tylko w kościołach, szkołach, w instytucjach publicznych, ale w wielu domach.

Szopka neapolitańska – połączenie historii i współczesności.

Warto też wspomnieć o szopce neapolitańskiej. Ta niezwykła dekoracja nie tylko prezentuje postacie biblijne, lecz często także celebrytów i znane osobistości, które zwróciły na siebie uwagę w mijającym roku, czasem niekoniecznie w pozytywnym kontekście. To zaskakujące połączenie historii i współczesności sprawia, że szopki we Włoszech są wyjątkowo barwne i pełne życia.

KURSY WŁOSKIEGO

Wigilia we Włoszech

We Włoszech 24 grudnia nie jest tak ważnym i uroczystym dniem, jak w Polsce. Oczywiście zależy to od regionu, pamiętajcie, że Włochy są bardzo zróżnicowane pod kątem kulturowym.

Niektóre rodziny organizują wieczerzę wigilijną (il cenone/ cena della Vigilia ale najczęściej rodzina spotyka się dopiero 25 grudnia. Często 24 grudnia są organizowane spotkania z przyjaciółmi, na których może się pojawić np. pizza :)

Nawet jeśli jest organizowana wieczerza wigilia, nie jest to taka Wigilia jaką my obchodzimy w Polsce. Nie ma tradycji dzielenia się opłatkiem, 12 potraw, nie ma też dań, które muszą pojawić się na stole w tym dniu.

25 grudnia – najważniejszy dzień świąt we Włoszech

Pierwszy dzień świąt to najważniejszy dzień we włoskich obchodach Bożego Narodzenia.  Włosi bardzo uroczyście obchodzą 25 grudnia. W tym dniu organizują świąteczny, bardzo obfity obiad (pranzo di Natale) do którego zasiadają całymi rodzinami, a spotkanie to trwa najczęściej do wieczora.

Postać Świętego Mikołaja we Włoszech

We Włoszech dzieci otrzymują prezenty nie 24. grudnia, a zazwyczaj rano 25. grudnia od Dzieciątka Jezus (Gesù Bambino) lub od Świętego Mikołaja (Babbo Natale).

Po obiedzie Włosi często grają w tombola.

Babbo Natale to Święty Mikołaj, czyli w kulturze masowej postać starszego mężczyzny z białą brodą ubranego w czerwony strój, który wedle różnych legend i baśni w okresie świąt Bożego Narodzenia rozwozi dzieciom prezenty saniami ciągniętymi przez zaprzęg reniferów (la renna). Natomiast święty Mikołaj, czyli święty katolicki i prawosławny, który żył na przełomie III i IV wieku, nazywa się po włosku San Nicola. Największe jego sanktuarium znajduje się we Włoszech, w Bari.

Tradycje związane z jemiołą

We Włoszech istnieje tradycja całowania się pod jemiołą (baciarsi sotto il vischio) nie tylko w święta, ale także w noc sylwestrową.

Panettone, pandoro i torrone – symbole włoskich świąt

Trzy najpopularniejsze słodkości świąteczne to panettone (typ babki z Mediolanu z rodzynkami i owocami kandyzowanymi), pandoro (babka z Werony, bez dodatków) i torrone (smakołyk na bazie miodu, ubitych białek z migdałami, orzechami lub pistacjami).

Zarówno panettone i pandoro to symbol świąt Bożego Narodzenia, zazwyczaj kupuje się je w tekturowym pudełku. Często też wręcza się w prezencie podczas odwiedzin świątecznych pandoro lub panettone.

Włosi w Święta są podzieleni na zwolenników panettone i pandoro.  Obok tradycyjnej wersji panettone lub pandoro są też inne warianty, np. z kremem pistacjowym, czekoladą lub z innym kremowym nadzieniem.

Co to jest torrone?

Torrone (smakołyk na bazie miodu, ubitych białek z migdałami, orzechami lub pistacjami) wywodzi się z Cremony. Jego początki przypadają na 1441 rok, kiedy został przygotowany po raz pierwszy na ślub Francesco Sforza i Bianca Maria Visconti.  Torrone ma dwie wersje: morbido (miękkie) i duro (twarde).

Włoskie przysłowie stawia na rodzinę w święta!

We Włoszech istnieje przysłowie Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi – co oznacza, że święta Bożego Narodzenia powinno spędzać się z rodziną, a Wielkanoc z kim chcemy.

Tradycje związane z obchodami włoskich świąt

Największa choinka na świecie jest właśnie we Włoszech!

Co roku w miejscowości Gubbio można podziwiać największą choinkę na świecie. Choinka jest jedyna w swoim rodzaju, ponieważ tworzy ją instalacja świetlna w kształcie choinki, usytuowana na górze.

6 stycznia. Kto to jest Befana?

Włoskie dzieci nie dostają prezentów 6. grudnia, tylko miesiąc później,  w nocy z 5 na 6 stycznia, gdy przychodzi do nich Befana. Jest to starsza, brzydka kobieta, latająca na miotle, przypominająca trochę czarownicę.  Grzeczne dzieci dostają podarki, a te niegrzeczne  otrzymują węgiel (carbone) lub cukierki, które wyglądem przypominają węgiel.

Wiecej o Befanie dowiesz się z tego wpisu: https://blog.via-italia.pl/befana-poczciwa-staruszka-czy-przerazajaca-czarownica/

Włoskie jarmarki świąteczne

Il Mercatino di Natale: Włoskie jarmarki świąteczne to doskonałe miejsce do zakupu prezentów i smakowania lokalnych przysmaków.

Pasterka we Włoszech

Messa di Mezzanotte: Tradycja pasterki nie jest aż tak bardzo rozpowszechniona we Włoszech, ale oczywiście istnieje. Teraz coraz częściej Pasterki odbywają się wcześniej niż o północy.

Drugi dzień świąt we Włoszech

W drugi dzień świąt, chociaż jest to dzień wolny od pracy, niektóre sklepy są otwarte  normalnie. Jest też otwarta większość restauracji –  Włosi lubią tego dnia wychodzić i jadać na mieście.

Koniec okresu świątecznego we Włoszech

Oficjalnie przyjmuje się, że okres świąteczny kończy się 6 stycznia. Potwierdza to też włoskie przysłowie L’epifania tutte le feste si porta via, czyli dosłownie tłumacząc, święto Trzech Króli zabiera ze sobą wszystkie święta.

Tombola – popularna gra świąteczna we Włoszech

Tombola to rodzaj włoskiej gry losowej, podobnej do bingo. Jest popularna w czasie świąt Bożego Narodzenia oraz na imprezach rodzinnych i towarzyskich.

Gra tombola wykorzystuje specjalne karty z liczbami i zestawem znaczników lub żetonów.
Podczas gry prowadzący losuje numery, a gracze oznaczają na swoich kartach odpowiednie liczby. Gra toczy się zazwyczaj w grupie, gdzie gracze rywalizują o różne nagrody zależne od uzyskanych kombinacji na kartach.

Tombola to nie tylko popularna gra, ale także część kultury świątecznej we Włoszech, gdzie często jest organizowana na przyjęciach rodzinnych lub w gronie znajomych jako dodatkowa atrakcja podczas świątecznych uroczystości.

Święto świętej Łucji i prezenty

Święto świętej Łucji (Santa Lucia) obchodzone jest 13 grudnia i ma głęboko zakorzenione znaczenie kulturowe we Włoszech. To dzień, w którym czczona jest święta Lucia z Syrakuz, która stała się symbolem światła, nadziei i dobra.

Tradycje związane z tym świętem różnią się w zależności od regionu, ale istnieje kilka wspólnych elementów. W Siracusie organizowana jest długa, kilkugodzinna procesja, która jest bardzo ważna dla mieszkańców tego miasta, bez względu czy są religijni czy nie. Na północy Włoch Santa Lucia przynosi dzieciom małe podarki w prezencie.

Tradycyjne dania świąteczne we Włoszech

Dania włoskie związane z tradycją świąteczną są naprawdę liczne i różnią się w zależności od regionu: na przykład we Friuli Venezia Giulia przygotowuje się zupę z rzep i cotechino (brovada e muset), na Sycylii robi się sfincione, typ pizzy sycylijskiej z pomidorami, cebulą i anchois.

 

Kilka innych typowych dań regionalnych to:

  • polenta z dorszem i gotowane mięso z sosami w Wenecji (la polenta con il baccalà e il lesso con salsine)
  • węgorz w papierze pergaminowym w Lombardii (l’anguilla al cartoccio)
  • agnolotti (odmiana włoskich pierożków) oraz gotowane mięso z różnymi sosami w Piemoncie (gli agnolotti e il bollito condito con salse)
  • carbonada valdostana (gulasz gotowany w czerwonym winie) w Dolinie Aosty
  • dania z sarny w Trydencie (il capriolo)
  • tortellini i passatelli w rosole w Emilii-Romanii (i tortellini e i passatelli in brodo)
  • rybny bulion alla termolese w Molise (il brodetto alla termolese)
  • pasztet z wątróbek oraz pieczeń z perliczki lub nadziewany kogut w Toskanii (i fegatini e l’arrosto di faraona o il cappone ripieno)
  • spaghetti z małżami, bulion z koguta lub nadziewany kogut w Kampanii (gli spaghetti con le vongole, il brodo di cappone o cappone imbottito)
  • colurgiones de casu (nadziewane pierogi) i malloreddus (gnocchi) na Sardynii
  • kura w bulionie oraz makaron z sardynkami  na Sycylii (la gallina in brodo e la pasta con le sarde)

Cinepanettone – fenomen włoskich komedii bożonarodzeniowych

Włoskie święta (Nataleto nie tylko tradycyjna babka zwana panettone, ale także cinepanettone!

Niestety nie jest to kolejna wariacja kulinarna Włochów, a fenomen włoskich komedii bożonarodzeniowych. Neologizm ten nacechowany pejoratywnie został wprowadzony w 1997 roku przez dziennikarzy, którzy termin ten łączyli przede wszystkim z komediami w których występowali aktorzy Boldi i De Sica.

Filmy te łączy wspólny mianownik: powtarzalność fabuły i sytuacji, bazowanie się na stereotypach, wulgaryzmy, tani humor, konsumpcjonizm.

Więcej: https://blog.via-italia.pl/fenomen-wloskiego-kina-cinepanettone/

Włoskie kolędy i piosenki bożonarodzeniowe

We Włoszech śpiewa się też kolędy (i canti natalizi), są też popularne inne piosenki bożonarodzeniowe. Moja playlista:

Venite fedeli Coro Parrocchia S. Giustino Cesano Boscone Mi

Przy okazji osoby, które znają już język włoski  zapraszam też na nasze webinary po włosku poświęcone świętom:  https://kursy.via-italia.pl/webinary/?playlist=b3d9bba&video=11741fa

Ćwiczenia związane ze świętami dla osób początkujących i zaawansowanych

Na sam koniec przygotowałam dwa ćwiczenia związane ze świętami:

  1. dla osób początkujących —> https://wordwall.net/pl/resource/65922004
  2. dla osób zaawansowanych —> https://wordwall.net/pl/resource/65922210

    Buon Natale a tutti!

Jak budować zdania w języku włoskim

Jak budować zdania w języku włoskim

Ciao a tutti!
Dziś zajmiemy się jednym z podstawowych aspektów włoskiej gramatyki – budową zdań. Niezależnie od tego, czy dopiero zaczynacie swoją przygodę z językiem włoskim, czy też jesteście już zaawansowani, ten artykuł pomoże Ci zrozumieć, jak skonstruować poprawne włoskie zdania oraz udzieli praktycznych wskazówek, które ułatwią Ci poruszanie się w tej pięknej mowie.

Struktura zdania po włosku

Włoskie zdania, podobnie jak w języku polskim, składają się z kilku podstawowych elementów:

  1. Podmiot (Soggetto)

    To osoba, zwierzę lub rzecz, o której mówimy. To często pierwszy element zdania.
    Przykład:Maria (Maria), il gatto (kot), il tavolo (stół), Roma (Rzym)

UWAGA!

Zazwyczaj przed rzeczownikiem stoi rodzajnik. Wyjątkiem jest między innymi imię czy nazwa miasta.

  1. Orzeczenie (Predicato)

    Orzeczenie to główny czasownik zdania, który określa, co podmiot robi lub co się z nim dzieje.
    Przykład:
    mangia (je), canta (śpiewa), è (jest)

  2. Dopełnienie (Complemento)

    Dopełnienie to część zdania, która precyzuje lub uzupełnia informacje o podmiocie lub orzeczeniu.
    Przykład:
    una pizza (pizzę)

  3. Okolicznik (Complemento di Luogo, Tempo, Modo)

    Okolicznik to część zdania, która opisuje miejsce, czas lub sposób, w jaki dzieje się działanie.
    Przykład:
    a casa (w domu), con Francesco (z Francesco)

JAK WYGLĄDA NAUKA WŁOSKIEGO?

Jak juz znasz  te podstawowe elementy, zobacz, jak skonstruować włoskie zdanie.

Jak tworzyć włoskie zdania krok po kroku

  1. Wybierz podmiot

    Pierwszym krokiem jest wybór podmiotu – osoby, zwierzęcia lub rzeczy, o której mówimy.
    Przykład:
    Maria (Maria)

  2. Dodaj orzeczenie

    Następnie dodajemy orzeczenie, czyli czasownik, który opisuje, co podmiot robi.
    Przykład:
    Maria mangia (Maria je)

  3. Wprowadź dopełnienie

    Teraz możemy dodać dopełnienie, które mówi nam, co dokładnie Maria je.
    Przykład:
    Maria mangia una pizza (Maria je pizzę)

  4. Uzupełnij Okolicznik

    Na koniec możemy dodać okolicznik, który podaje dodatkowe informacje, takie jak miejsce, czas lub sposób.
    Przykład:
    Maria mangia una pizza a casa (Maria je pizzę w domu)

Praktyczne porady

  1. Przede wszystkim pamiętaj, że szyk zdania w języku włoskim jest dość elastyczny.  Często kolejność elementów zależy od tego na co chcę położyć nacisk w zdaniu, np.
    (Io) ho fatto la pizza. Zrobiłam / przygotowałam pizzę.
    Ho fatto io la pizza! To ja zrobiłam pizzę (a nie ty, jak zazwyczaj).
  2. Zgoda w Rodzaju i Liczbie

    W języku włoskim rzeczowniki, przymiotniki, i czasowniki muszą być w zgodzie co do rodzaju (męskiego lub żeńskiego) i liczby (pojedynczej lub mnogiej). To oznacza, że wszystkie elementy zdania powinny pasować do siebie pod względem rodzaju i liczby.
    Przykład:
    La ragazza (Dziewczyna) è bella (ładna).
    Il ragazzo (chłopiec)  è bello (ładny).

  3. Zaimki Osobowe

    W języku włoskim zaimki osobowe mogą być pomijane, ponieważ informacje o osobie i liczbie są zawarte w formie czasownika.
    Przykład:
    (Io) Sono polacca. (Jestem Polką)
    (Tu) sei simpatico. (Jesteś sympatyczny)
    Jednak używanie zaimków osobowych może pomóc w jasnym wyrażeniu, o kim lub o czym mówimy.
    Przykład:
    Lei (Ona) parla italiano (mówi po włosku) – a nie on.

  4.  Zdania Złożone

    W języku włoskim nie ma (na szczęście!) przypadków, ale uważaj na znaki interpunkcyjne.

Kiedyś krążył po Internecie taki obrazek z napisem „salva la nonna” (uratuj babcię), były tam napisane dwa przykłady: Vado a mangiare, nonna! (Idę zjeść babciu) czy vado a mangiare nonna (idę zjeść babcię). Jest różnica, prawda?

  1. Język włoski to nie język angielski – odmieniamy czasowniki :)
    Przykłady:
    Buongiorno! (Dzień dobry!)
    Ciao, come stai? (Cześć, jak się masz?)
    Mi piace mangiare gelato. (Lubię jeść lody.)
    Andiamo al cinema domani. (Idziemy do kina jutro.)
    (Io) studio italiano ogni giorno. (Uczę się włoskiego codziennie.)

Podsumowanie

Pamiętaj, że praktyka jest kluczem do sukcesu. Ucz się nowego słownictwa, eksperymentuj z różnymi konstrukcjami gramatycznymi i nie bój się błędów – to one uczą nas najwięcej.

Jeśli interesuje Cię nauka języka włoskiego to odwiedź stronę Via Italia, gdzie znajdziesz mnóstwo przydatnych informacji.

Dziękuję za odwiedzenie mojego bloga. Jeśli masz pytania lub potrzebujesz dodatkowych wskazówek, śmiało pytaj w komentarzach.

Buon apprendimento! (Miłego uczenia się!)

La radio Italiana | włoskie radio: Słuchaj, ucz się i ciesz się muzyką

La radio Italiana | włoskie radio: Słuchaj, ucz się i ciesz się muzyką

Włoskie radio – la radio italiana

Jeśli jesteś miłośnikiem włoskiej muzyki lub chcesz doskonalić swój włoski, słuchanie radio italiana to świetne rozwiązanie. W tym artykule przedstawiamy kilka najlepszych włoskich stacji radiowych online oraz podpowiedzi, jak wykorzystać radio italia online  na co dzień.

Najlepsze włoskie stacje radiowe online

Radio Italia online

Moje ulubione włoskie radio to Radio Italia. Ta stacja oferuje szeroki wybór włoskiej muzyki, zarówno współczesnej, jak i klasycznej, co pozwala zanurzyć się w kulturze muzycznej Włoch.

Radio włoskie Online FM

Jeśli chcesz odkrywać różne włoskie stacje radiowe, odwiedź Radio Online FM (do wyboru różne włoskie stacje radiowe). Znajdziesz tam bogaty wybór stacji radiowych na każdy gust – od muzyki pop, przez muzykę klasyczną, po talk showy i serwisy informacyjne.

UWAGA!

W języku włoskim wyraz “radio” jest w rodzaju żeńskim i jest nieodmienny. Dlatego mówimy “la radio” w liczbie pojedynczej i “le radio” w liczbie mnogiej. To mały, ale ważny detal gramatyczny, który warto zapamiętać

Słownictwo związane z “Radio”

Oto kilka przydatnych zwrotów związanych z radiem w języku włoskim:

  • Accendere, spegnere la radio: włączyć / wyłączyć radio
  • Comprare una radio portatile: kupić przenośne radio
  • Alzare, abbassare la radio: podgłośnić / ściszyć radio
  • Alzare, abbassare il volume della radio: podgłośnić / ściszyć radio

DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ O KURSIE WŁOSKIEGO

Korzyści ze słuchania włoskiego radia

Słuchanie włoskiego radia online to nie tylko świetny sposób na rozrywkę, ale również efektywne narzędzie do nauki języka. Regularne słuchanie włoskich stacji radiowych pozwala:

  1. Poprawić umiejętności słuchania

    Słuchanie rodzimych mówców pomaga w oswajaniu się z naturalnym tempem i melodią języka.

  2. Poznać aktualności i kulturę

    Dzięki audycjom radiowym możesz być na bieżąco z włoskimi wiadomościami i wydarzeniami kulturalnymi.

  3. Rozszerzyć zasób słownictwa

    Słuchanie różnorodnych programów pozwala na poznanie nowych słów i zwrotów używanych w różnych kontekstach.

Podsumowanie

Słuchanie włoskiego radia online to fantastyczny sposób na połączenie przyjemnego z pożytecznym – cieszysz się ulubioną muzyką i jednocześnie uczysz się języka. Niezależnie od tego, czy jesteś początkującym, czy zaawansowanym uczniem, włoskie stacje radiowe oferują bogactwo materiałów, które wzbogacą Twoją znajomość języka i kultury Włoch.

Jakie włoskie radio Wam się podoba?

Podzielcie się w komentarzach, które włoskie stacje radiowe są Waszymi ulubionymi!

Quale radio italiana Vi piace?

Dzień dobry po włosku – jak poprawnie witać się i żegnać.

Dzień dobry po włosku – jak poprawnie witać się i żegnać.

Język włoski, podobnie jak wiele innych, oferuje różne formy powitania i pożegnania w zależności od pory dnia. Chociaż „ciao” czy “Buongiorno” to uniwersalne powitanie, warto znać kilka innych, aby komunikować się jak prawdziwy Włoch. W tym artykule dowiesz się, jak przywitać się i pożegnać po włosku w różnych momentach dnia.

Powitania po włosku (formalne)

 Dzień dobry po włosku

Buongiorno to pierwsze słowo, które przychodzi na myśl, gdy myślimy o powitaniu po włosku. Jest to odpowiednik naszego “dzień dobry” i można go używać od wczesnego poranka do wczesnego popołudnia (tak mniej więcej do 13). W niektórych częściach Włoch możemy też usłyszeć buondì.

Przykład:

Buongiorno, signora Monica! (Dzień dobry, pani Moniko!)

Buogiorno avvocato Rossi (Dzień dobry adwokacie Rossi)

Buongiorno signor Francesco, come sta? (Dzień dobry Panie Francesco, jak się Pan ma?)

Pamiętaj!

Jeśli znasz imię, nazwisko lub tytuł osoby z którą rozmawiasaz – warto je zawsze dodać.

Słówko Buongiorno kojarzy mi się też z przepięknym włoskim filmem „Życie jest piękne”, gdzie główny bohater witał swoją wybrankę, mówiąc Buogiorno principessa (Dzień dobry księżniczko).

Buongiorno Principessa

Dobry wieczór po włosku

Buonasera, które tłumaczymy jako „dobry wieczór” używamy po sjeście (czyli od 16/17) aż do późnej nocy. Sporadycznie po południu używa się też Buon pomeriggio  (dobrego popołudnia).

Przykład:

  • Buonasera, signora Monica! (Dobry wieczór, pani Moniko!)
  • Buonasera avvocato Rossi (Dobry wieczór adwokacie Rossi)
  • Buonasera signor Francesco, come sta? (Dzień dobry Panie Francesco, jak się Pan ma?)
  • Buonasera, è libero questo posto? (Dobry wieczór,  czy to miejsce jest wolne?)

PAMIĘTAJ!

Czas sjesty (czyli od 13 do około 16/17) to czas przejściowy pomiędzy buongiorno a buonasera.

Powitania po włosku (nieformalne)

Jak powiedzieć po włosku cześć

BEZPŁATNA LEKCJA PRÓBNA – KURS WŁOSKIEGO

Najsłynniejszym słówkiem jest ciao, którego możemy używać zarówno jako formy przywitania się jak i pożegnania.

Witaj po włosku

Istnieje także wyraz salve, które jest półformalną formą przywitania się pomiędzy ciao a oficjalnym buongiorno.

Przykład:

  • Ciao Francesco! Come stai? (Cześć Francesco, jak się masz)
  • Ciao ragazzi! (cześć chłopcy)
  • Salve! Ho un appuntamento con l’architetto Pietro Rossi. (Witaj, mam spotkanie z architektem Pietro Rossi).
  • Salve, vorrei un caffè, per favore. (Witaj, poproszę kawę.)

Pożegnania po włosku (nieformalne)

Jak powiedzieć żegnaj po włosku

Jest kilka sposób, aby się pożegnać z naszym rozmówcą po włosku.

  • Ciao – stosujemy także, aby pożegnać się.
  • A presto – do szybkiego zobaczenia/ usłyszenia
  • Alla prossima – do następnego razu
  • Ci vediamo (dopo) – zobaczymy się później
  • A domani – do jutra
  • A domenica (lub inny dzień tygodnia) – do niedzieli!
  • A dopo – do później
  • A più tardi – do później
  • Ci becchiamo dopo – złapiemy się później

Dobranoc po włosku

Jeśli chcesz życzyć komuś dobrej nocy, powiedz Buonanotte

Przykład:

Buonanotte, a domani! (Dobrej nocy, do jutra!)

Pożegnania po włosku (formalne)

Jak powiedzieć żegnaj po włosku

  • Arrivederci – Do widzenia
  • ArrivederLa – Do widzenia Panu/ Pani
  • Buongiorno – Do widzenia (używane podobnie jak w przypadku powitań do południa)
  • Buonasera – Do widzenia (używane podobnie jak w przypadku powitań po południu)

Możemy też powiedzieć:

  • Buona giornata – miłego dnia
  • Buona serata – miłego wieczoru
  • Stammi bene  trzymaj się
  • Fatti sentire odezwij się

Praktyczne porady

  1. Uważaj na kontekst

    Chociaż “Buongiorno” jest uniwersalnym powitaniem, warto dostosować je do pory dnia, aby brzmieć bardziej naturalnie i autentycznie.

  2. Intonacja i gest

    Włosi kładą duży nacisk na melodię i intonację, więc staraj się mówić z entuzjazmem. Uśmiech i gesty dłoni mogą wzmocnić Twoje powitanie.

  3. Przyjaźń i serdeczność

    Włosi są bardzo serdeczni, więc nie krępuj się dodawać “come stai?” (jak się masz?) po powitaniu/ Che bello rivederti (jak miło Ciebie widzieć ponownie)/Che fine hai fatto (co się z Tobą działo).

  4. Po włosku witać się i żegnać się to ten sam czasownik – salutare, przywitać się – salutarsi.
  5. We Włoszech jest popularny zwyczaj całowania się w policzki (a w zasadzie bardziej dotknięcie się w policzki)

    Zarówno przy powitaniu czy pożegnaniu. Inaczej niż w Polsce, są to zazwyczaj dwa całusy. Normalne jest, że tak wita się też dwóch mężczyzn.

  6. Uwaga na pisownię!

    W kontekście form przywitania się czy pożegnania obie pisownie są poprawne: buongiorno / buon giorno; buonasera/ buona sera; buondì / buon dì
    Jeśli natomiast użyjemy słówka „buongiorno” czy „buonasera” w funkcji rzeczownika, wtedy zawsze należy pisać ten wyraz łącznie:

Przykład:

  • Dare il buongiorno – przywitać się (Rano, do południa).
  • Dare la buonasera – przywitać się (po południu), życzyć dobrego wieczoru.
  • Quando ho incontrato il mio vicino sulle scale, gli ho dato la buonasera  – Kiedy spotkałem mojego sąsiada na schodach, przywitałem się z nim / życzyłem mu dobrego wieczoru.
  • Il buongiorno si vede dal mattino – to włoskie przysłowie, które dosłownie tłumaczy się na “Dzień dobry widać od rana”. Oznacza to, że pierwsze wrażenie lub początkowe doświadczenie może być wskazówką co do tego, jak potoczą się dalsze wydarzenia. W kontekście codziennego życia, jeśli dzień zaczyna się dobrze, jest szansa, że reszta dnia również będzie udana.

    Podsumowanie

    Mówienie po włosku dzień dobry to więcej niż tylko słowa. To wyraz szacunku i chęci nawiązania kontaktu z drugą osobą. Pamiętaj o kluczowych słowach, które dziś poznaliśmy, a Twoja komunikacja w języku włoskim stanie się prostsza i bardziej naturalna.

    Mam nadzieję, że ta mini lekcja Ci się przyda.

    Alla prossima!

Jak powiedzieć dziękuję po włosku?

Jak powiedzieć dziękuję po włosku?

Jak poprawnie powiedzieć “dziękuję bardzo” po włosku?

Podstawowym słówkiem, żeby komuś podziękować to grazie.

Do tego słowa, aby wzmocnić jego znaczenie można dodać:

  • grazie di cuore (dosłownie: dziękuję z całego serca)
  • grazie di tutto (dziękuję za wszystko)
  • grazie mille / mille grazie (tysiąckrotnepodziękowania)
  • grazie infinite (nieskończone podziękowania)
  • molte grazie / grazie tante (bardzo dziękuję)

UWAGA!

Nie możemy powiedzieć grazie tanto / grazie molto. 

Określenie konkretnej rzeczy lub sytuacji

Jeśli chcemy w podziękowaniach określić konkretną  rzecz lub sytuację za którą dziękujemy mamy trzy  możliwości:

Łatwiejsza

używamy konstrukcji:

grazie + przyimek DI lub PER + rzeczownik

  • Grazie della telefonata. (dziękuję za telefon)
  • Grazie per la risposta. (dziękuję za odpowiedź)
  • Grazie per l’invito. (dziękuję za zaproszenie)
  • Grazie per la lezione. (dziękuję za lekcję)
  • Grazie per il tuo tempo. (dziękuję za Twój czas)
  • Grazie per la tua gentilezza. (dziękuję za Twoją uprzejmość)

Sprawdź jak uczyć się włoskiego

Trudniejsza (dla osób, które znają czas passato prossimo):

W przypadku gdy chcemy wskazać sytuację z przeszłości używamy konstrukcji:

grazie + di /per + czasownik posiłkowy essere lub avere + participio passato czasownika

  • Grazie di avermi telefonato. (Dziękuję, że zadzwoniłeś do mnie.)
  • Grazie di essere venuta. (dziękuję, że przyszłaś.)
    Grazie di avermi aiutato. (Dziękuję, że pomogłaś / pomogłeś mi.)
  • Grazie di aver invitato mio fratello. (Dziękuję, że zaprosiłeś / zaprosiłaś mojego brata.)

UWAGA!

Zauważyłam na zajęciach, że często kursanci mówią błędnie:
grazie di telefonare, grazie di venire.
Takie sformułowania nie istnieją w języku włoskim i jest to  niestety bardzo często popełniany błąd.

    Podziękowanie za coś co trwa do tej pory

    Jeśli chcemy podziękować za coś co trwa do tej pory możemy użyć:

     grazie + di/ per+ bezokolicznik:

    • Grazie di essere un amico così buono (Dziękuję, że jesteś tak dobrym przyjacielem).
    • Grazie di essere comprensivo  (Dziękuję, że jesteś wyrozumiały), ale powiemy: grazie di esser stato comprensivo (Dziękuję, że byłeś wyrozumiały).
    • Grazie di essere qui (Dziękuję, że jesteś tutaj)

    Podziękowanie za pomocą słówka “ringraziare”

    Możemy też podziękować używając słówka ringraziare (dziękować).W języku włoskim mówimy:

    • ringraziare qualcuno (czyli dosłownie „dziękować ktoś”).
      Używając tego czasownika należy zawsze wskazać osobę:
    • ti ringrazio – dziękuję Ci
    • La ringrazio – dziękuję Panu / Pani
    • lo ringrazio – dziękuję jemu
    • la ringrazio – dziękuję jej

    UWAGA!

    Pewnie zwróciłaś uwagę, jeśli chcemy używać zaimka, czasownik ringraziare łączy się z pronome diretto.
    Nie możemy powiedzieć gli ringrazio.

    Mam nadzieję, że ta lekcja okazała się przydatna.

    Ćwiczenia