1 września (il primo settembre) w Polsce nieodłącznie kojarzy się z początkiem roku szkolnego. To doskonała okazja, aby zgłębić słownictwo włoskie związane ze szkołą (la scuola) i szerzej – z edukacją (l’istruzione). Nauka języka obcego pozwala także poznać różnice kulturowe i strukturalne w systemach edukacyjnych.
W tym artykule:
- Poznamy kluczowe słownictwo związane z różnymi etapami edukacji.
- Wyjaśnimy różnice między pojęciami istruzione i educazione.
- Omówimy praktyczne wyrażenia i przykłady zdań.
Słownictwo podstawowe: Etapy edukacji po włosku
Włoski system edukacji różni się od polskiego, dlatego warto poznać odpowiednie terminy, aby zrozumieć te różnice:
Wczesne etapy edukacji
- Żłobek – l’asilo nido lub po prostu il nido.
Przykład:- Mia figlia frequenta il nido da quest’anno.
(Moja córka chodzi do żłobka od tego roku).
- Mia figlia frequenta il nido da quest’anno.
- Przedszkole – la scuola materna lub l’asilo.
Przykład:- Il bambino va all’asilo ogni mattina.
(Dziecko chodzi do przedszkola każdego ranka).
- Il bambino va all’asilo ogni mattina.
Edukacja podstawowa i średnia
- Szkoła podstawowa – la scuola primaria lub la scuola elementare.
- Gimnazjum – we Włoszech odpowiednikiem jest la scuola secondaria di primo grado.
Przykład:- Gli studenti delle scuole medie hanno lezioni fino alle 14:00.
(Uczniowie gimnazjum mają lekcje do 14:00).
- Gli studenti delle scuole medie hanno lezioni fino alle 14:00.
- Szkoła średnia – la scuola secondaria di secondo grado.
Typy szkół średnich we Włoszech:- Liceum – il liceo (np. liceo classico – profil humanistyczny, liceo scientifico – profil matematyczno-przyrodniczy).
- Technikum – l’istituto tecnico.
- Szkoła zawodowa – l’istituto professionale
Przykład: - Mio fratello studia in un liceo linguistico.
(Mój brat uczy się w liceum językowym).
Edukacja wyższa
- Politechnika – il politecnico.
Przykład:- Ha frequentato il Politecnico di Milano.
(Studiował na Politechnice w Mediolanie).
- Ha frequentato il Politecnico di Milano.
- Uniwersytet – l’università.
- Studia licencjackie – la laurea triennale.
- Studia magisterskie – la laurea magistrale.
Porównanie: Istruzione vs Educazione
Słowa istruzione i educazione są w języku włoskim różne, choć w polskim oba mogą być tłumaczone jako „edukacja”.
- L’istruzione – oznacza wykształcenie, proces nauczania, nabywanie wiedzy w sposób formalny.
- L’educazione – odnosi się do wychowania, manier i ogłady.
Przykłady użycia:
- Buona educazione – dobre wychowanie:
- È un ragazzo ben educato.
(To dobrze wychowany chłopiec).
- È un ragazzo ben educato.
- Grado di istruzione – stopień wykształcenia:
- Il grado di istruzione di Marco è molto alto.
(Marek ma bardzo wysoki poziom wykształcenia).
- Il grado di istruzione di Marco è molto alto.
Praktyczne wyrażenia i słownictwo szkolne
- Lo studente / La studentessa – uczeń/uczennica.
- L’insegnante / Il professore / La professoressa – nauczyciel/nauczycielka.
- L’aula – klasa (pomieszczenie).
- Il compito / I compiti – zadanie/zadania domowe.
- La lavagna – tablica.
- Il libro – książka.
- Il quaderno – zeszyt.
Codzienne zwroty:
- Vado a scuola ogni giorno.
(Chodzę do szkoły codziennie). - Dopo il liceo voglio andare all’università.
(Po liceum chcę iść na uniwersytet). - Domani abbiamo un esame importante.
(Jutro mamy ważny egzamin).
Czy teraz czujesz się pewniej, mówiąc o edukacji po włosku? Spróbuj zastosować te wyrażenia w praktyce i podziel się swoimi komentarzami!
Aspetto i vostri commenti. A domani! :)
0 komentarzy