Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/home/maddalen/domains/via-italia.pl/public_html/wp-content/uploads/et_temp/Pasquetta-2016-auguri-1080x675.jpg) is not within the allowed path(s): (/home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/:/home/virtuals/via-italia.pl/:/usr/local/php56-fpm/lib/php/:/tmp:/home/tmp:/var/lib/php5) in /home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/wp-content/themes/Divi/epanel/custom_functions.php on line 1542
mar 28, 2016 | Kultura włoska |
Drugi dzień Wielkanocy jest nazywany we Włoszech Lunedì dell’Angelo lub powszechniej Pasquetta. Jest on zupełnie inaczej obchodzony niż w Polsce, ponieważ jest to tradycyjny dzień masowych wyjazdów za miasto na wieś czyli scampagnata, rodzinnych pikników, wycieczek (gita) do lasu, w góry, nad morze. Właśnie w tym dniu zaczyna się we Włoszech sezon grillowy.

Osobom, które znają język włoski polecam artykuł pochodzący ze strony www.giorni-festivi.it/pasquetta.php

M.
Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/home/maddalen/domains/via-italia.pl/public_html/wp-content/uploads/et_temp/12799046_243489959330553_5121484397799926197_n-1080x675.jpg) is not within the allowed path(s): (/home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/:/home/virtuals/via-italia.pl/:/usr/local/php56-fpm/lib/php/:/tmp:/home/tmp:/var/lib/php5) in /home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/wp-content/themes/Divi/epanel/custom_functions.php on line 1542
mar 27, 2016 | Nauka włoskiego, Słownictwo włoskie |
Buona Pasqua a tutti Voi!

Włoska Wielkanoc różni się od polskiej pod wieloma względami. Włoskie przysłowie „Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi” (Boże Narodzenie z rodziną, a Wielkanoc z kim chcesz) najlepiej odzwierciedla charakter tych Świąt dla przeciętnego mieszkańca pięknej Italii. Przede wszystkim należy pamiętać, że na ogół dla Włochów Wielkanoc to radosne biesiadowanie w gronie rodziny i przyjaciół, bardzo często trudno doszukać się głębszego aspektu religijnego. Nikogo nie powinien zatem dziwić fakt, że Wielkanoc jest głównie związana z jedzeniem.
W Wielką Niedzielę jest organizowany przede wszystkim uroczysty obiad, którego menu jest bardzo różnorodne i zależy od regionu, ale opiera się przede wszystkim na baraninie i jagnięcinie. W przeciwieństwie do tradycji polskich związanych z jajkami, pisankami i święconką – we Włoszech króluje baranina. Jedyne jajko, które można spotkać podczas tego okresu to ogromne jajko z czekolady skrywające w sobie zabawki i inne małe prezenty. Trzecim symbolem Świąt jest też tradycyjna babka z migdałami zwana Colomba, czyli gołębica.

Zachęcam pasjonatów języka włoskiego do zapoznania się z podstawowym słownictwem związanym z Wielkanocą.


Dla osób znających dobrze język włoski przygotowałam materiał w formie PDF na poziomie B1/B2 do pobrania TUTAJ. Można tam znaleźć opis tradycji wielkanocnych nie tylko we Włoszech i w Polsce, ale też w innych krajach. Materiał jest także skierowany do nauczycieli jako pomoc dydaktyczna.
Na sam koniec – to co najbardziej lubię, czyli zabawne błędy gramatyczne. Dziś znalazłam dla Was napis wykonany na murze:

Oczywiście – osobie, która pisała to chodziło o „Jezus zmartwychwstał”, ale nieznajomość nieregularnej formy czasownika risorgere (zmartwychwstawać) sprawiła, że Jezus został porównany do popularnej włoskiej potrawy, czyli risotto… Uczmy się na błędach innych i pamiętajmy, że forma nieregularna od czasownika risorgere brzmi RISORTO!
Pozdrawiam świątecznie :)
M.