Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/home/maddalen/domains/via-italia.pl/public_html/wp-content/uploads/et_temp/sport-inv-1-1747838_1080x675.jpg) is not within the allowed path(s): (/home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/:/home/virtuals/via-italia.pl/:/usr/local/php56-fpm/lib/php/:/tmp:/home/tmp:/var/lib/php5) in /home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/wp-content/themes/Divi/epanel/custom_functions.php on line 1542
lut 2, 2017 | Słownictwo włoskie |
Mamy zimę, dla niektórych kojarzy się jedynie z niskimi temperaturami i brakiem słońca, ale jest grupa maniaków, którzy upatrują w niej możliwość realizowania sportowych pasji. Zima bowiem, to czas by odkurzyć swoje narty, łyżwy, sanki i oddać się białemu szaleństwu.
Podczas Świąt i przygotowań do nich trudno było znaleźć czas na sport i ruch, ale teraz, gdy jesteśmy kilka kilogramów ciężsi, nic nie stoi na przeszkodzie, aby spalić pamiątkę po świątecznym obżarstwie praktykując sporty zimowe (sport invernali).

SCI E SCI DI FONDO – narciarstwo i biegi narciarskie
Narciarstwo to doskonały sport, który mogą praktykować wszyscy, kobiety, mężczyźni i dzieci. Każdy kto ma wolny zimowy weekend, może wybrać właśnie ten sport, który niesie ze sobą wiele korzyści dla całego ciała.
Oto niektóre z nich:
- POZWALA ZGUBIĆ NADWAGĘ (aiuta a perdere peso)
- ZMNIEJSZA NADCIŚNIENIE(attenua l’ipertensione)
- LEPSZA KOORDYNACJA CIAŁA(migliora la coordinazione motoria)
- POZWALA ZMNIEJSZYĆ CHOLESTEROL(aiuta a tenere basso il colesterolo)
- WPŁYWA NA SAMOPOCZUCIE, POPRAWIAJĄC HUMOR(agisce sulla mente, migliorando l’umore)
Naturalnie sporty zimowe wymagają odpowiedniego sprzętu (attrezzatura adeguata), ale nie powinno Was to zniechęcać. Jeżeli nie chcecie wydawać pieniędzy na sprzęt, możecie wypożyczyć (noleggiare) narty (sci), buty (scarponi) i kask (casco) już na miejscu.
Generalnie o wyborze sprzętu decyduje wzrost (altezza), waga (peso) i płeć (sesso) narciarza. Patrząc pod względem technicznym istotna jest częstotliwość używania sprzętu i typ użytkowania (tipo di utilizzo). Jeżeli jesteście początkujący, Włochy stoją przed Wami otworem. Będzie mogli odkrywać nową pasję chociażby w Valle D’Aosta, palić kalorie i ćwiczyć język.
SNOWBOARD – snowboard

Snowboard to alternatywa dla narciarzy, którzy chcą zamienić dwie deski na jedną. We Włoszech istnieją trasy zjazdowe dedykowane wyłącznie snowboardzistom. Dzień na desce (una giornata sulla tavola) wymaga dobrej kondycji, silnych mięśni i pewności ruchów (sicurezza nei movimenti).
Podobnie jak narciarstwo, także i przy snowboardzie nie brakuje pozytywnych aspektów dla zdrowia:
- POPRAWIA RÓWNOWAGĘ I KOORDYNACJĘ (migliora equilibrio e coordinazione)
- WZMACNIA POŚLADKI I NOGI (tonifica glutei e gambe)
- POPRAWIA ZDOLNOŚĆ KONCENTRACJI I SAMOPOCZUCIE (aumenta la capacità di concentrazione e il senso di benessere)
Tutaj nie kończy się lista sportów zimowych. Alternatyw jest wiele. Tym bardziej, że za pasem ferie zimowe i może warto skierować się do Włoch, by praktykować nowe hobby na włoskich ścieżkach właśnie!
Warning: file_exists(): open_basedir restriction in effect. File(/home/maddalen/domains/via-italia.pl/public_html/wp-content/uploads/et_temp/włochy-narty-1-1080x675.jpg) is not within the allowed path(s): (/home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/:/home/virtuals/via-italia.pl/:/usr/local/php56-fpm/lib/php/:/tmp:/home/tmp:/var/lib/php5) in /home/platne/serwer85217/public_html/via-italia.pl/wp-content/themes/Divi/epanel/custom_functions.php on line 1542
sty 25, 2017 | Słownictwo włoskie |
Pewnie wielu z Was jest pasjonatami białego szaleństwa, ba! zapewne są wśród Was miłośnicy włoskiego śnieżnego puchu. W związku z tym, aby uchronić Was przed międzynarodową katastrofą, przedstawiam Wam polsko- włoski Dekalog dla każdego narciarza i snowboardzisty:
Il decalogo dello sciatore:
1.Rispetto degli altri

Każdy narciarz czy snowboardzista musi zachowywać się (comportarsi) w sposób, który nie zakłóci bezpieczeństwa (sicurezza) innych . Miłośnicy białego szaleństwa są odpowiedzialni nie tylko za swoje zachowanie (comportamento) na trasie (in pista), ale także za sprzęt (attrezzature) i jego ewentualne usterki (eventuali difetti).
2.Padronanza della velocità e comportamento

Należy kontrolować prędkość (velocità) i zachowanie adekwatnie do swoich zdolności (capacità), warunków atmosferycznych (il tempo), a także tłoku na trasach zjazdowych (traffico sulle piste)
3.Scelta della direzione

Narciarz (lo sciatore) lub snowboardzista (lo snowboarder) będąc na głównej trasie zjazdowej, ma możliwość (avere la possibilità) wyboru ścieżki. Jest zobowiązany trzymać jeden kierunek, który wybrał, aby uniknąć zderzenia (collisione) z innym narciarzem, czy snowboardzistą. Ten z przodu ma zawsze pierwszeństwo (la precedenza). Należy zachować wystarczającą odległość, aby móc szybko reagować na to, co może się stać.
- Sorpasso in pista

Wyprzedzanie jest dozwolone, czy to z prawej strony, czy to z lewej. Jednak zawsze z takiej odległości, która pozwoli na swobodne ruchy na trasie. Każdy jest odpowiedzialny za swoje manewry (manovra) i musi zwracać uwagę na poczynania innych.
- Attraversamenti ed incroci

Ci, którzy mijają krzyżujące się ze sobą szlaki podczas wykonywani swoich ćwiczeń, czy treningu (allenamento), muszą upewnić się, że nie zderzą się z innymi uczestnikami „ruchu”.
- Sosta sulla pista

Machanie do siebie, czy witanie się jest miłe. Jednak mówcie sobie cześć na stoku w ostateczności, co pozwoli uniknąć zatrzymywania się pośrodku trasy, czy w warunkach słabej widoczności.
- Salita e discesa lungo una pista da sci

Wracając na szczyt należy trzymać się krawędzi, a także zwracać uwagę na zjeżdżających.
- Rispetto della segnaletica sulle piste

Należy maksymalnie przestrzegać (tenere a massimo rispetto) znaków (segnaletica) i wytycznych na szlakach. Różne stopnie trudności oznakowane są różnymi kolorami: czarny (nero), czerwony (rosso), niebieski (blu), zielony (verde). Na trasie znajdują się rozmaite znaki sygnalizujące niebezpieczeństwo (pericolo), wąski przejazd (passaggio stretto), zamknięcie (chiusura) etc.
- Assistenza
Pomoc na stoku jest obowiązkiem moralnym (dovere morale). Chociaż na stoku nie ma obowiązku prawnego (obbligo legale) należy udzielić pierwszej pomocy (prestare le prime cure), wezwać pogotowie (il pronto intervento), zaznaczyć (segnalare) obecność jednego lub większej ilości rannych.
10.Identificazione
Każdemu może przydarzyć się wypadek. Cześć weźmie lub nie weźmie za niego odpowiedzialności. Zwłaszcza jeżeli nie było świadków. Każdy sportowiec powinien mieć zasady moralne i poczucie uczciwości w takich sytuacjach. Pozwoli to na sporządzenie przez służby ratunkowe właściwego raportu, a ponadto ułatwi wszelkie ewentualne staranie się o odszkodowanie, czy pokrycie powstałych szkód.
FONTE: LINK
Może Wam się przyda dodatkowe słownictwo związane z białym szaleństwem:
fonte: giochi e attività 3

fonte: słownik obrazkowy PONS

fonte: słownik obrazkowy PONS

fonte: słownik obrazkowy PONS