Blog

16 kwietnia 2020

Europejska wersja hiszpańskiego kontra hiszpański latynoamerykański. Webinar

Zapraszam do obejrzenia nagrania webinaru Moniki Campos, lektorki Szkoły VIA ITALIA.

Monika mieszka na stałe w Querétaro w Meksyku, to właśnie w tym
mieście rozpoczęła się walka o niepodległość Meksyku. Lektorka ma
kontakt z językiem hiszpańskim od dziecka, początkowo często podróżowała
do Hiszpanii, ale w ostateczności podjęła decyzję, aby zamieszkać w
Meksyku i tam znalazła swoje miejsce. Interesuje się historią Hiszpanii i
Meksyku, literaturą i kinem meksykańskim, różnicami lingwistycznym
języka hiszpańskiego w Hiszpanii i w Meksyku.

WEBINAR: Dlaczego w Ameryce Południowej mówi się po hiszpańsku?
Dlaczego lepiej w krajach latynoamerykańskich nie używać czasowniki “coger”?
¿Vosotros czy ustedes?
Czy odmiana español latino jest trudna?
Gdzie się używa formy vos?

Czy podobała się Wam prezentacja? Czekamy na komentarze :)

Bezpłatny ebook.

1000 najpopularniejszych wyrazów w języku włoskim i 215 ciekawostek na temat Włoch

Administratorem Państwa danych osobowych jest Szkoła Językowa VIA ITALIA Magdalena Szczepanik-Zielonka z siedzibą przy ul. Wysockiego 3/70, 27-200 Starachowice.Dane podane w formularzu, które są dobrowolne, ale niezbędne do obsługi zapytania będą przetwarzane jedynie w celu obsługi wysłanego zapytania. W razie pytań prosimy o kontakt na: biuro@via-italia.pl

Komentarze

0 komentarzy

Wyślij komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Wpisy

38 włoskich wyrazów w języku polskim

Pianista zagrał w galerii przy akompaniamencie innych muzyków, a utalentowana śpiewaczka dała popis swoich umiejętności w operze.  Przekonaj się,...